울산향교
  중용·대학
  논어
 
 
Home > 알림마당 > 경전교실
 
작성일 : 18-08-20 10:56
제8편 泰伯 (13~18)
 글쓴이 : 관리자
조회 : 302  
(13)  子曰 篤信好學하며 守死善道니라 危邦不入하며 亂邦不居하며
           자왈  독신호학                수사선도                위방불입             난방불거
        天下有道則見하고 無道則隱이니라 邦有道에는 貧且賤焉이 恥也며
         천하유도즉현            무도즉은                 방유도          빈차천언         치야   
          邦無道에는 富且貴焉이 恥也니라
            방무도              부차귀언       치야
〔풀이〕선생님께서 말씀하시기를 독실하게 믿고 배우기를 좋아하고 죽음으로 지켜 도를 구현
            할지니라. 위태로운 나라에는 들어가지 말고 어지러운 나라에서는 살지 않으며, 천하에
            올바른 도가 행해지면 나타나 일하고 도가 행해지지않으면 숨는다. 나라에 올바른 도가
            행해지는데 가난하고 미천하다면 부끄러워해야 하고, 나라에 올바른 도가 행해지지
            않는데도 부자가 되거나 귀하게 된다면 부끄러워해야 한다.  
 〔
주〕篤 :  도타울 독, 돈독할 독, 篤實하다.
       守死 : 목숨을 걸고 지키다. 죽음으로써 지키다.
       善道 : 善은 착할 선. 여기에서는 더욱 착하게 하다. 즉 높이다. 구현하다의 뜻.
                道는 길 도. 사람이 걸어야 할 길. 사람의 도리. 따라서 善道는 도를 구현하다. 
                도를 높인다의 뜻. 
          邦 : 나라 방. 國과 같다.
          亂 : 어지러울 난.
          見 : 나타날 현. 원래는 "볼 견" 이지만 현
          隱 : 숨길 은. 물러가다. 은퇴하다.
          賤 : 천할 천. 미천하다. 신분이 낮다.
          恥 : 부끄러울 치. 치욕
          貴 : 귀할 귀. 貧과 富. 貴와 賤으로 대비된다.
(14)  子曰 不在其位하야 不謀其政이니라
           자왈   부재기위               불모기정        
〔풀이〕선생님께서 말씀하시기를 그 지위에 있지 않고는 그 정치를 논의하지 않는다.  
 〔
주〕新安 陳氏 : "思不出其位〔생각이 그 지위를 벗어나지 않음〕"의 뜻과 같다고 봄.
(15)  子曰 師摯之始에 關雎之亂이 洋洋乎盈耳哉라
           자왈   사지지시            관저지란          양양호영이재        
〔풀이〕선생님께서 말씀하시기를 악사 지(摯)가 처음 벼슬하였을 때 연주하던 관저 끝장이
            아름답고 충만하게 귀에 남아 있구나 !  
 〔
주〕師 : 樂師. 음악을 관장하는 관리의 우두머리.
          摯 : 樂師의 이름.
          亂 : 音樂의 맨 끝부분.
       洋洋 : 아름다움이 가득하는 뜻.
(16)  子曰 狂而不直하며  而不愿하며 悾而不信을 吾不知之矣로다.
           자왈   광이부직                동(통)이불원      공공이불신              오부지지의        
〔풀이〕선생님께서 말씀하시기를 뜻만 높으면서 정직하지 않고, 무지하면서도 착실하지 않으며,
            무능하면서도 신의가 없다면 나는 그런 사람들을 이해할 수 없다.  
 〔
주〕狂 : 미칠 광. 狂簡(광간). 뜻만 높고 행동이 따라가지 못하는 것.
          : 정성 동. 지각없을 동.미련할 통. 無知한 모양
          : 삼가할 원
           : 아는 것 없음. 공공은 無能한 모양
(17)  子曰 學如不及이오 猶恐失之니라
           자왈      학여불급         유공실지     
〔풀이〕선생님께서 말씀하시기를 배우되 미치지 못할 듯이 하고 오히려 잃을까 두려워하라.  
(18)  子曰 巍巍乎라 舜寓之有天下也而不與焉이여
           자왈   외외호           순우지유천하야이불여언       
〔풀이〕선생님께서 말씀하시기를 높고 높도다 ! 순임금과 우임금은 천하를 가지고도 관여하지
            않으셨구나 !  
 〔
주〕巍巍 : 높고 커자란 모습.
             有 : 所有하다는 意味
          不與 : 개인적인 관심이 없다. 개인의 영리를 염두에 두지 않고 백성을 위해 일했다는 뜻.